jump to navigation

Scarborough Fair – testo e traduzione

Ecco il testo integrale, tratto da wikipedia, con la mia (poco raffinata) traduzione accanto.
Ringrazio chi vorrà segnalare errori nella traduzione…
aggiornamento: grazie Maurizio, i tuoi consigli sono stati utilissimi, complimenti per la conoscenza delle espressioni inglesi…!

vai al post su Scarborough Fair

BOTH INSIEME
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me to one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
Stai andando alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
Salutami una persona che vive lì,
lei/lui che un tempo fu il mio vero amore.
MAN LUI
Tell her to make me a cambric shirt,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Without any seam nor needlework,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di farmi una camicia di tela,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
senza giunture ne’ cuciture,
e allora lei sarà per me il vero amore.
Tell her to wash it in yonder dry well,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which never sprung water nor rain ever fell,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di lavarla in quel pozzo secco,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
ove mai sia sgorgata acqua, ne’ pioggia caduta,
e allora lei sarà per me il vero amore.
Tell her to dry it on yonder thorn,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Which never bore blossom since Adam was born,
And then she’ll be a true love of mine.
Dille di stenderla su un rovo laggiù,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
che non abbia mai sbocciato un fiore dai tempi di Adamo
e allora lei sarà per me il vero amore.
Ask her to do me this courtesy,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And ask for a like favour from me,
And then she’ll be a true love of mine.
chiedile di farmi questa cortesia,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e chiedile questo simile favore per me,
e allora lei sarà per me il vero amore.
BOTH INSIEME
Have you been to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Remember me from one who lives there,
For she/he once was a true love of mine.
Sei già stato alla fiera di Scarborough?
Prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
portami i saluti di una persona che vive lì,
lei/lui che un tempo fu il mio vero amore.
WOMAN LEI
Ask him to find me an acre of land,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Between the salt water and the sea-strand,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di cercare per me un acro di terra,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
tra l’acqua salata e la sabbia del mare,
e allora lui sarà per me il vero amore.
Ask him to plough it with a lamb’s horn,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And sow it all over with one peppercorn,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di ararla con un corno di agnello,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e di seminarla tutta con grani di pepe,
e allora lui sarà per me il vero amore.
Ask him to reap it with a sickle of leather,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
And gather it up with a rope made of heather,
For then he’ll be a true love of mine.
chiedigli di mietere con una falce di cuoio,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
e di raccoglierlo in una corda di erica,
e allora lui sarà per me il vero amore.
When he has done and finished his work,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Ask him to come for his cambric shirt,
For then he’ll be a true love of mine.
Quando avrà terminato e compiuto il suo lavoro,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
chiedigli di tornare per la sua camicia di tela,
e allora lui sarà per me il vero amore.
BOTH INSIEME
If you say that you can’t, then I shall reply,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
Oh, Let me know that at least you will try,
Or you’ll never be a true love of mine.
Se dirai di non potere, io risponderò
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
oh, promettimi almeno che proverai,
o non sarai mai per me il vero amore
Love imposes impossible tasks,
Parsley, sage, rosemary and thyme,
But none more than any heart would ask,
I must know you’re a true love of mine.
l’amore impone compiti impossibili,
prezzemolo, salvia, rosmarino e timo,
ma nientè più di quanto ogni cuore possa chiedere,
io devo sapere se sei il mio vero amore.


Creative Commons License
Questa traduzione italiana di Scarborough Fair, di Andrea Vinci è pubblicata sotto una
Licenza Creative Commons.

Commenti»

1. Anonimo - gennaio 8, 2008

una canzone incredibile. toccante, semplice, vera

2. Pogo - giugno 29, 2008

one of the best songs ever

3. Roberto - aprile 2, 2009

Ballata datata ma davvero stupenda, e toccante….

4. Silvia - giugno 9, 2009

great! la versione di Angelo Branduardi è molto bella, la consiglio.

5. Xxx - agosto 13, 2009

Guarda che “Remember me to one who lives there” significa “Ricordami la persona che viveva li”…

Bellissima canzone comunque :)

Luigi - marzo 13, 2010

Xxx, no, “Remember me to one who lives there” significa, e traduco il senso, “Di alla persona che vive li di ricordarsi di me”. Sono due persone che stanno parlando, e uno chiede alla persona che sta andando alla fiera, che c’e’ una donna alla fiera e di darle quel messaggio…. e continua, riferendosi alla donna “She was once a true love of mine”.

Luigi

lissi - marzo 15, 2010

assolutamente no, confondi col verbo “remind”. La traduzione corretta è proprio “ricordami a” (una certa persona che abita là), oppure “salutami”, come ha correttamente reso il tenutario.

6. The Entertainer - settembre 29, 2009

La canzone è sì stupenda ma soprattutto lo è nella versione inimitabile di Simon & Garfunkel, laddove viene integrata in un testo unico recitato al maschile; nella splendida introduzione che viene ripresa nel finale c’è tutta la suggestione dell’antico motivo celtico che crea suggestioni irripetibili…

7. Dany - gennaio 2, 2010

Scusate, ma io ho scaricato parecchie versioni di questa canzone, ma nn ne ho trovata mai una che la reciti tutta, sempre per metà, chi mi puoi dare il link della canzone completa cantata???

andrea - gennaio 5, 2010

Eh! Trovare una versione dove questa canzone venga cantata “tutta” è difficile, sopratutto per l’origine popolare della ballata: non credo che esista neanche un testo “originale” unico. Anche la melodia ha subito nel tempo diverse variazioni.
Un consiglio? Armati di un po’ di compagnia, di una chitarra, di un fuoco, di un cielo stellato… e poi canta la tua versione di questa bellissima canzone!!! ;)

8. giuseppe - gennaio 23, 2010

ottima considerazione, questa canzone, come poche altre, crea un’atmosfera…… altro che quella che all’epoca creava la vecchia romagna etichetta nera (slogan dallo sketk pubblicitario del carosello degli anni sessanta, interpretato da Gino Cervi).

un’atmosfera rarefatta, come giustamente cita qui sopra “The Entertainer”, resa ammaliante dalla delicata e “ricamata” introduzione (riproposta poi in coda) e dal gioco in controcanto delle voci sottili dei mitici interpreti Paul e Art.

prima di oggi (e me ne dovrei vergognare) non avevo mai letto ne’ il testo originale ne’ tantomeno la sua traduzione, con il finissimo intercalare del secondo verso di ogni strofa, adesso trovo la canzone ancora più bella, e capisco l’accostamento di una simile melodia a un testo tanto delicato.

alla compagnia, al fuoco, al cielo stellato e alla chitarra unirei volentieri un flauto dolce al quale affidare il controcanto.

9. Claudia - novembre 10, 2010

e un’arpa, naturalmente celtica..

Claudia - novembre 27, 2010

è una fantastica canzone, e anche la storia è eccezionale!

la prima strofa (in inglese) l’ho imparata a memoria, la so cantare e suonare con il flauto!

10. Laura - novembre 27, 2010

ho letto la canzone e mi è piaciuta molto!!!

11. Cristina - febbraio 26, 2011

Bella!A me me l’hanno fatta sentire a scuola x la prima volta e poi me ne sono innamorata finchè ora la sento spesso!E comunque vi consiglio la unica e inimitabile versione cantata da Simon Garfunkel o quella di Angelo Brnduari

12. alessandra - aprile 4, 2011

E’ bellissima, tranquilla, rilassante!
Spero di riuscirla ad imparare con il clarinetto per intonarla con la melodia della foresta!

13. Mimi - giugno 12, 2011

E come non ricordarla nella colonna sonora del film “Il Laureato”… Ancora sogno, quando ci penso.

lotusblume - agosto 22, 2011

E’ davvero così bella che viene un desiderio fortissimo di danzare seguendone la melodia. Non è che per caso qualcuno sa dirmi se ci sono corsi di danza celtica nel veronese (specie quelli per assoluti principianti…)?

14. primavera tuc - agosto 25, 2011

Ma anche la versione di Amy Nuttal merita…

15. General Burrasca - settembre 12, 2012

” l’amore impone compiti impossibili,
…. ….
ma nientè più di quanto ogni cuore possa chiedere,
io devo sapere se sei il mio vero amore.”

si, sono d’accordo che a volte le prove da superare possono essere molto ardue, ci vuole coraggio … essere disposti ad osare …

16. prom dresses cheap - febbraio 11, 2013

Every weekend i used to visit this site, because i wish for
enjoyment, for the reason that this this web page conations in fact pleasant funny stuff too.

17. get more followers on twitter - maggio 14, 2013

Incredible points. Great arguments. Keep up the good effort.

18. Max - giugno 4, 2013

Ciao, grazie per la bellissima traduzione, in assoluto la migliore che ho trovato sul web!
Complimenti.

19. pure raspberry ketone supplement - giugno 16, 2013

I know this website presents quality based articles or reviews and additional stuff, is there any
other web page which presents these kinds of stuff in quality?

20. does the raspberry ketone diet work - giugno 18, 2013

My developer is trying to persuade me to move to .net from PHP.

I have always disliked the idea because of the costs.
But he’s tryiong none the less. I’ve been
using Movable-type on a number of websites
for about a year and am nervous about switching to another platform.
I have heard great things about blogengine.net. Is there a way I can import
all my wordpress content into it? Any kind of help would be greatly appreciated!

21. raspberry ketone burn - giugno 18, 2013

This web site really has all of the information I needed about this subject and didn’t know who to ask.

22. http://herbalsleepaids006.soup.io - luglio 14, 2013

Its like you read my mind! You seem to know so
much about this, like you wrote the book in it or something.

I think that you could do with some pics to drive the message home a bit, but instead of that, this is great
blog. A great read. I’ll definitely be back.

23. garcinia cambogia extract - agosto 6, 2013

For newest news you have to pay a quick visit world wide web and on internet
I found this web page as a most excellent website for most up-to-date updates.

24. treatment for insomnia - agosto 8, 2013

Thank you for any other fantastic article.
The place else may just anybody get that kind of information in such
an ideal approach of writing? I have a presentation subsequent week, and I am on the search for
such information.

25. sosblogs.com - settembre 28, 2013

Oh my goodness! Awesome article dude! Thank you, However I am having issues with your RSS.
I don’t know why I cannot subscribe to it. Is there anybody else having the
same RSS problems? Anybody who knows the answer will you kindly respond?
Thanks!!

26. relationship counselling herfordshire - marzo 1, 2014

Hi there! I know this is kinda off topic but I was wondering which blog platform are you using
for this website? I’m getting sick and tired of WordPress because I’ve had issues with hackers and I’m looking at alternatives for another
platform. I would be great if you could point me in the direction of a
good platform.

27. mmikaela - maggio 18, 2014

Che cosa meravigliosa… Pubblico testo e traduzione anche sul mio blog, spero non ti dispiaccia!

28. 5-Htp information - luglio 28, 2014

Hello there! Do you use Twitter? I’d like to follow you if that would be okay.
I’m undoubtedly enjoying your blog and look forward to new
updates.

29. green garcinia pro address - agosto 3, 2014

I’ve been surfing online greater than 3 hours nowadays, but I never discovered
any attention-grabbing article like yours. It’s lovely price enough for me.
In my view, if all webmasters and bloggers
made just right content as you did, the net might be a lot more helpful
than ever before.

30. body weight exercises - agosto 4, 2014

I know this web page offers quality based content and additional material,
is there any other web site which offers such data in quality?

31. slim trim pm juice cleanse store bought - agosto 17, 2014

Hello! This is my first comment here so I just wanted to give a quick shout out and tell
you I genuinely enjoy reading through your blog posts. Can you
suggest any other blogs/websites/forums that go over the
same topics? Thanks for your time!

32. Triplex ultraschall - agosto 19, 2014

When I originally commented I seem to have clicked on the -Notify me
when new comments are added- checkbox and from now on whenever a comment is added I
get four emails with the same comment. Is
there a means you are able to remove me from that service?
Many thanks!

33. Lilia - settembre 1, 2014

Thanks for every other informative blog. The place else may just I am getting that type of info written in such an ideal method?
I’ve a undertaking that I am simply now running on, and I’ve been at the glance
out for such information.


Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...

Iscriviti

Ricevi al tuo indirizzo email tutti i nuovi post del sito.

%d blogger cliccano Mi Piace per questo: